En Été
En été, pleins d’amitiés.
Le passé, je n’en ai pas pitié.
Les fenêtres sont libérées.
Tu n’te souviens pas de nos projets mis de côté ?
Chacun s’occupe ou perd son temps.
Le parfum des cheuveux n’est pas changeant.
Laisse un message et patiente
J’y répondrai certainement mais je n’sais jamais quand
Ça ne fait rien si t’es pas là demain.
Qu’est-ce que tu me proposes ?
Je n’ai pas à quitter grand chose.
En été, pleins d’amitiés.
Le passé, je n’en ai pas pitié.
Les fenêtres sont libérées.
Tu n’te souviens pas de nos projets mis de côté ?
夏って
夏って 友情にひたったり
過去を ふっきるものよね
窓は開けといたから
思いだしてよ
あのときの計画 そのままでしょ
忙しいとかいって どうでもいいことしてる
でも髪のにおいって変わらないね
とりあえずメッセージしてよ
ちゃんと返すから
すぐじゃないけど
へいきよ 急にいなくなっても
言いたいことあったんでしょ
それでなにか終わるわけじゃないし
夏って 友情にひたったり
過去を ふっきったりするものよね
窓は開けといたけど
忘れたのね
ほら あれ それっきりになってること
(春木有亮/北見工業大学准教授)